06102024

最后更新12:00:00 上午

Back 关于商会 About Us 关于商会 商会宗旨 MISSION

商会宗旨

  • PDF
logo 250 250


商会宗旨...

01 促进华商的联络与合作,共同维护及争取会员在商业、工业、原产业及其它经济领域的权益,并向华商传达政府的政策
To promote better co-operation and closer link among the local Chinese business community and collectively safeguard and strive for their rights and interest in commerce, industries, primary industry and other economic fields and to convey government policies to the Chinese business community.

02研讨拟定及向有关方面反映当地华商对影响我国经济民生课题的看法或建议,并对政府政策作出主动的参与,藉以促进华商与当地或中央政府或其他机构之间的了解与合作,共同致力于国民经济的发展和加强全民团结
To study, formulate and reflect to the authorities the views of the members towards national economic issues, to participate proactively in government policy formulation and to put up proposals to the authorities concerned for better understanding and co-operation between the Chinese business community and the local authorities, the central government or other statutory bodies so as to enhance development of national economy and to strengthen unity of the people.

03联络国内外其他商会或经济团体,主办或参加经济会议,工商考察团,工商展览会及其他有关促进经济合作的活动
To communicate with other Chambers of Commerce and Industry or economic organizations inside or outside the country; to sponsor or participate in economic seminars, trade missions, trade exhibitions and other activities aimed at promoting economic co-operation.

04提升华商在资讯及通讯工艺方面的应用,电子商业的参与, 以促进华商的业务
To promote and upgrade the use of information and communication technology of the Chinese business community, to encourage participation in e-commerce and to cultivate better business networking to promote the business of the Chinese business community.

05协助华商开拓海外市场及国际贸易
To assist the Chinese business community to exploit opportunities in the overseas market as well as to enhance participation in international commerce.

06主办或协办有利于国民经济发展的企业计划及人力训练计划或课程
To sponsor or render assistance to corporate projects beneficial to the national economy and to conduct manpower-training schemes or courses.

07汇集整理及传播有关工商及其他经济活动的资料
To collect, compile and disseminate information pertaining to industrial, commercial and other economic activities.

08促进社会福利、推展文化及教育事业
To promote social welfare, cultural and educational works.

09提高商会的效率,确保商会在经济上能自供自足
To raise the efficiency of the Chamber, and to ensure that the Chamber becomes self- sufficient financially.

10配合马来西亚中华工商联合会的活动
To be proactively involved with the activities organized by the Associated Chinese Chambers Of Commerce and Industry Of Malaysia.